hi,<br>Like all the AMUG (Asterisk Montreal User Group) users already know, the extra-fr will be available soon.<br>All the prompts will be recorded again by June Wallack, which is the official french language and will be included in future version of Asterisk.<br>
<br>1. While we&#39;re translating all these prompts, we noticed a bunch of prompts are both in the core and in the extra.<br>Why this exactly? Is there any way that we cut down these duplicate prompts?<br><br>2. Also, some prompts are really not professional and I propose a little cleanup in these extra-fr:<br>
example:<br>&quot;Go and boil your bottoms you silly english kniggggits. I fart in your general direction.&nbsp; Your mother was a hamster and your father smelt of elderberries. Now go away or I shall taunt you a second time.&quot;<br>
and the song Louie, Louie.<br><br>I really don&#39;t see why we should manage such prompts.<br><br>Since the extra is in progress of translating, I think if we can cleanup a little that package, that will result of a good impact for future foreign languages.<br>
<br>What do you think about these two points?<br><br clear="all"><br>-- <br>Clod Patry<br>