[asterisk-bugs] [Asterisk 0015346]: [patch] TW is not an ISO Language Code
Asterisk Bug Tracker
noreply at bugs.digium.com
Sun Jun 28 21:23:02 CDT 2009
A NOTE has been added to this issue.
======================================================================
https://issues.asterisk.org/view.php?id=15346
======================================================================
Reported By: volivier
Assigned To:
======================================================================
Project: Asterisk
Issue ID: 15346
Category: Core/Internationalization
Reproducibility: always
Severity: minor
Priority: normal
Status: ready for testing
Asterisk Version: 1.6.1.0
Regression: No
SVN Branch (only for SVN checkouts, not tarball releases): trunk
SVN Revision (number only!):
Request Review:
======================================================================
Date Submitted: 2009-06-17 16:49 CDT
Last Modified: 2009-06-28 21:23 CDT
======================================================================
Summary: [patch] TW is not an ISO Language Code
Description:
Tawanese actually is standard mandarin chinese that is categorized as
"zh-tw" or simply "zh" and NEVER "tw". Should simply be "zh" in Asterisk
because Asterisk is not concerned with the actual script of a locale (the
way it is written).
The reason why setting taiwanese as "tw" is a problem, is because it
fragments the efforts to localize in the standard mandarin chinese language
(which is coded as "zh") and is a bad internationalization practice
altogether.
======================================================================
----------------------------------------------------------------------
(0107111) volivier (reporter) - 2009-06-28 21:23
https://issues.asterisk.org/view.php?id=15346#c107111
----------------------------------------------------------------------
Actually, even if I can have a philosophical conversation I do have first
hand experience and, in particular, I have one year of mandarin grammar
classes. And I do know, for instance that the yi/yao pronunciations for one
(1) are both also applicable in mandarin, that's why the biggest social
network in China 51.com is called like that, because 5-1 is theoretically
pronounced "wu-yi", but you can also pronounce it "wo-yao" which is
homophonic to "I want", "wo yao". And what I know for CERTAIN is that ALL
the main Chinese dialects can share the Asterisk C logic syntax. FOR SURE.
Again, I'm not talking about the recordings, here....
Furthermore, the "zh_CMN, zh_NAN, or zh_YUE" breaks the ISO logic. It's
better to go with the macro/individual language mappings even if it's
harder. Heck, it's better, even, to go with the Java notation which, as far
as I know works VERY well in both PRC and Taiwan and Honk Kong and
Singapore and Guangdong, etc.
I think we are going in circles here. I think the safest and best decision
is to go with the Java notation. There is also the ICU package which could
help. There is a java and a C/C++ version :
http://demo.icu-project.org/icu-bin/locexp
But I can have our Chinese partners to look at this, if you want....
Issue History
Date Modified Username Field Change
======================================================================
2009-06-28 21:23 volivier Note Added: 0107111
======================================================================
More information about the asterisk-bugs
mailing list