[asterisk-biz] Doubts

Nitzan Kon nk3569 at yahoo.com
Thu Jan 14 00:33:05 CST 2010


I don't know the first thing about their language, but I'm
willing to bet Indians have a word that means both doubt
and question, and they're just 1-for-1 translating that to
English.

Could be wrong, of course. :)

-- Nitzan
http://www.comparevoipproviderrates.com/
http://www.future-nine.com/


--- On Thu, 1/14/10, Alex Balashov <abalashov at evaristesys.com> wrote:

> From: Alex Balashov <abalashov at evaristesys.com>
> Subject: [asterisk-biz] Doubts
> To: "Commercial and Business-Oriented Asterisk Discussion" <asterisk-biz at lists.digium.com>
> Date: Thursday, January 14, 2010, 1:22 AM
> I must confess, my linguistic
> curiosity is once again peaked.
> 
> Is there a particular reason why so many people use the
> word "doubt"  
> where a native English speaker would say "question,"
> "problem,"  
> "connundrum," "dilemma," "issue," but specifically _not_
> "concern" or  
> "uncertainty?"
> 
> Example:
> 
> "Please help me with my doubt about this DAHDI error."
> 
> "I am having a doubt with sip.conf..."
> 
> I am assuming there is a fairly obvious explanation
> grounded in  
> translation of analogous words and/or the relation of
> intercultural  
> concepts, but I do not know what it is.
> 
> --
> Sent from mobile device
> 
> -- 
> _____________________________________________________________________
> -- Bandwidth and Colocation Provided by http://www.api-digital.com --
> 
> asterisk-biz mailing list
> To UNSUBSCRIBE or update options visit:
>    http://lists.digium.com/mailman/listinfo/asterisk-biz
> 



More information about the asterisk-biz mailing list